試験前のひと笑い。
★ ★★ ☆☆☆
どうも、Takuyaです。
前書きのつもりで書いていた記事が長くなってしまったので、
これで記事にしてしまいます。結構 自分の中ではツボです。
ずっとアルバイトをしていたせいなのか、
普段から「襟のあるシャツ」を好んで着用することが多いです。
ピシッと決まるのと、案外ラクなのがいいんですよね。
しばらく前からときどきブログに登場している、
・ブサコの相方
・「料理やったことないけど自信がある」系男子
・元スタバ店員(自称)
・元競技ダンス部の◯態
は同一人物で、同じクラスにいるかなり仲の良い男子なのですが、
彼と僕、服のセンスが結構似ているんです。
まぁ、「百聞は一見にしかず」ですよね。
では、今日何が起こったのか、ご覧ください。
まず、昨日の僕の洋服がこちら。
ストライプのYシャツに、黒いセーターというシンプルなスタイルです。
(なんだかんだ言って、選ぶのがラクなYシャツに落ち着いてしまいます)
そして元スタバ店員(自称)の昨日の洋服がこちら。
(※プライバシー保護のため、向かいから撮った写真をトリミングしています)
え 、 完 全 に 一 致...
11:45開始の試験に備え、11:00にカフェ集合にしていたのですが、
自分が上着を脱いで彼を見た瞬間、これに気づいてしまい爆笑。
それに気づいた彼も、僕の方を見て笑っていました。
「わざと」ではなく、「偶然」なのがすごいところです 笑
これが噂の双子コーデってやつですかね(違う)
前からちょくちょく似た服を着ていることはあったのですが、
ここまで見事に被ったことはそんなになかったので びっくりです。
しかも偶然にもそれが試験の日だったところも笑えます。
夏になれば、今より多少は被らなくなるかなぁ...笑
◆ひとことPortuguês(ポルトガル語)◆
一応このコーナーはまだ死んでいないはずなので...笑
今日、なぜか覚えた表現をいくつかご紹介します。
・「階段をおりる」
descer または ir para baixo
ir para baixo(←前から知っていた)の方が簡単ですよね。
・「送迎してもらう」
dar boléia
boléiaは「ヒッチハイク」という意味で使うことが多いです。
・「温泉」
termas de Caldas da Saúde / águas termais
「テルマエ・ロマエ」の「テルマエ」と語源は一緒なのかな...?
・「社交ダンス」
dança de salão
ではでは、こんな感じで。また明日。Até amanhã!
Takuya